地球杀场--译者前言
译者前言
罗恩·哈伯德(L。Ron Hubbard,1911—1984)是美图科学幻想小说黄金时代的奠基人。在半个多世纪的创作生涯中,他写出了一百多部长篇及中篇小说,二百多篇短篇小说。他的作品发行量超过四千五百万册。
《地球杀场》代表着二十世纪科幻小说创作的一个里程碑。它是深受欢迎的全球畅销书之一,已发行三百万册,并被译成了许多国家的文字。小说讲述的是三千年时的地球的故事。那时,地球上一片荒芜,人类已成了一个濒于灭绝的物种。人的这种悲惨状况缘于外星人塞库洛的大举入侵。地球人发射到外层空间的探测器,被塞库洛人截取了,他们于是来到了地球,在很短的时间内便几乎灭绝了地球上所有的人类。到了三千年时,地球上残存的人对我们现在的文明已知之甚少,我们今天的文明只存在于他们的传说之中,就像我们今天遥想远古洪荒时候的事情一样。三千年时的地球人与野峦人相差无几,他们按不同的民族分成一些小部落.整日东躲西藏,生活在对魔鬼的恐惧之中,而魔鬼就是塞库洛人。塞库洛人体形十分高大,走起路来脚步声隆隆作响。他们是一个特殊的种族,不呼吸空气,而呼吸一种特殊的气体。他们的塞库洛星球便笼罩在这种气体之中。塞库洛人是一个以杀戮为乐的十分残忍的民族。他们的统治者在婴儿出生后,便马上给其动脑手术,在婴儿头颅内放上一种特制的胶囊。这种手术既剥夺了塞库洛人的“人性”,又能保证塞库洛高度发达的科学技术不向外族人泄露。任何塞库洛人如果向外族人传授塞库洛尖端科学知识,他头颅内的胶囊便会驱使他去杀人并自杀。“塞库洛”的英文词为Psychlos,意思是“心灵”或“大脑”。他们的统治者就是要控制他的人民的心灵,让他们成为统治者的工具,去杀人,去征服.去掠夺。然而,就是这么一个强大的帝国,这么一个横行十六个宇宙的星球,最后却被本小说中的传奇英雄,美国青年乔尼·泰勒和他的苏格兰朋友、俄国朋友以及中国朋友等给毁灭了。他们利用塞库洛的运距传物发射装置以及地球放毁灭之前留下来的原子武器中的放射性的铀使塞库洛星球变成了一个火球,一个新太阳。最后,这些青年又以自己的智慧和所掌握的尖端技术战胜了想来瓜分地球的诸星外来客,使整个宇宙成为了一个和睦的大家庭。
《地球杀场》是一部极具想象的作品,里面既有动人心弦的爱情故事,又有惊心动魄的星际空战,还有对各种各样的政治阴谋的精心描述。小说中悬念不断,充满了各种冒险和难解之谜,然而又不乏哀婉动人的场面。它既有间谍小说的味道,又包含了侦探小说的特点。小说中的内容不仅涉及到各种高科技,还牵涉到政治、社会、经济及及星际外交等方面的问题。故事情节环环相扣,引人入胜,使人读来不忍释卷。
本书的第一~—六章由胡建华和李汝亚翻译;第七~十三章由侯萍萍翻译;第十四~二十章由辛晓梅翻译;第二十一~二十六章由高云翻译;第二十七~一三十二章及尾声由姜丽翻译。最后,全书译文初稿由胡建华通阅修改并统审定稿。
由于译者学力有限,再加上成稿时间紧,译文中疏漏谬误在所难免,敬希广大读者批评。
胡建华
一九九六年八月
风清远(wavepeng@371。net or wavepeng@263。net) 边录边(初)校